Lately I’ve been listening Zaz a lot. Her voice somehow soothes me. Calms my nerves and makes me think logically. That’s why I wanted this post to be about her and about me. I know by only giving the lyrics I look like I’m not doing anything but my feelings are hidden between her words…
Je veux / I Want
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas / Give me a suite at the Ritz hotel, I don’t want that
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas / Chanel’s jewellery, I don’t want that
Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi ? / Give me a limo, what would I do with it?
Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi ? / Offer me staff, what would I do with it?
Un manoir à Neufchatel, ce n’est pas pour moi / A mansion in Neufchatel, it’s not for me
Offrez-moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi ? / Offer me the Eiffel tower, what would I do with it?
Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur /I want love, joy, good spirit
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur / It’s not your money that will make me happy
Moi je veux crever la main sur le coeur / I want to die with a hand on my heart
Allons ensemble, découvrir ma liberté /Let’s go together, let’s discover my freedom,
Oubliez donc tous vos clichés / Forget all your prejudice,
Bienvenue dans ma réalité /welcome to my reality
J’en ai marre de vos bonnes manières, c’est trop pour moi / I’m fed up with your good manners, it’s too much for me
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça / I eat with my hands, I’m like that
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi /I speak loud and I’m direct, sorry
Finie l’hypocrisie, moi je me casse de là / Let’s end the hypocrisy, I’m out of it
J’en ai marre des langues de bois / I’m tired of double-talks
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça ! / Look at me, I’m not even mad at you, I’m just like that
Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur /I want love, joy, good spirit
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur / It’s not your money that will make me happy
Moi je veux crever la main sur le coeur / I want to die with a hand on my heart
Allons ensemble, découvrir ma liberté / Let’s go together, let’s discover my freedom,
Oubliez donc tous vos clichés / Forget all your prejudice,
Bienvenue dans ma réalité /welcome to my reality
Eventhough the translation is taken directly from http://lyricstranslate.com/en/je-veux-i-want.html i worked hard with sentence by sentence copy-pasting.